01 10 2023
LA LÍNEA
LA ____________
L —————–
Í_____________
N_______/______
E__________/(____
A )(
Al sueño se le a/travesó el despertador
El sol aún estaba apagado cuando salimos de casa.
The sun was off when we left home
One body after another… Together we are una F—I—-L-A.
This adolescents go to the school.
- “Va rápido. En hora y media ya salimos” (una le dice a la otra)
The miss wears scrubs. Le pagan mejor del otro lado.
La señora que trabaja en MacDonalds habla con el vendedor (ese que cada mañana nos ofrece periódicos, chicles y dulces, mientras esperamos…)
- “´Ora se le hizo tarde…” Su bigote y sombrero enmarcan la sonrisa con la que le habla.
- “Sí, me quedé dormida”. Le responde ella con la cara hinchada a medio maquillar.
La línea atraviesa, como aguja e hilo: el cuerpo, el sueño, los afectos…
The line like a needle and thread runs through: the body, the dream, the affections…
LA ____________
L —————–
Í_____________
N_______/____________________________
____________ E ______________
____________ A
The line is the time.
La línea es tiempo que se invierte en soñar con una vida mejor.
Ayer 30 min. Hoy 1 hora. Mañana una hora y media. El viernes 2 horas.
- Cada día alguien distinto se mete a la F— i —L… 4….
- Trabajadores, estudiantes o perfectos desconocidos que se hacen el “paro”...
LA ____________
- Huele a espera L —————–
Í_____________
- Huele a necesidad
- Huele a racismo /
- Huele a esperanza y anhelo N_______/____
E__________/(____
A )(
- Huele a olvido / it smells like oblivion
– Huele a perfume barato, de ese que pretende omitir los cuerpos sobre los que se asienta
————————————————————————————————————- LA LINEA
- Huele al olvido de la mentira que se convirtió en verdad…
- Huele a lo ilegitimo que se convirtió en “legal” y nos hizo ilegales…
LA
L—- í—- N—–3—–A
It is the violence stored in bodies and memories, which was imposed as truth.
LA
L—- í—- N—–3—–A
Es la violencia guardada en los cuerpos y las memorias, que se impuso como verdad.
Soy Yaredh -mejor conocida como Yaya- soy antropóloga, mamá y activista feminista. En mi trabajo de investigación he abordado temas relacionados con música, religión, sexo-género, salud, partería, maternidad y violencia. Me apasiona jugar con las ideas y experimentar con diversas formas de transmitirlas. En mi trabajo he combinado la etnografía y la poesía; pues en este encuentro de formas, sentidos y contornos he descubierto una vía para expresar mi voz, interpelar a otrxs y zurcir diálogos.
