Liyanis González Padrón (Pinar del Río, 1971). Es una autora cubano–ecuatoriana, poeta, profesora de Literatura del Colegio Americano de Quito y examinadora académica para la Organización del Bachillerato Internacional, Cardiff, Reino Unido. Ha publicado los libros de poesía Estaciones de sombra (2005), Cofre de alquimias (2008), Cambios de nombre (2012), Papeles nocturnos (2016), Bajo la dulce agonía de la piedra (2019), O que foi cidade, antología bilingüe español – portugués (2022), Corpi Assenti, edición bilingüe español-italiano (2024) y Fluctuaciones de la luz, libro inédito con el que cierra su poesía reunida Tocar lo ausente, bajo el sello de El Ángel Editor (2025). En narrativa colaboró con el libro de crónicas fotográficas Mujer, todos somos una, publicación patrocinada por ACNUR, España 2017. Parte de su obra poética ha sido traducida a cinco idiomas y se incluye en antologías de Chile, Ecuador, España, Perú y Estados Unidos. Recibió el nombramiento de la Sociedad Honoraria Hispánica Sigma Delta Pi en el Capítulo Nacional de EE.UU y de la American Association of Teachers of Spanish and Portuguese (2025). Actualmente es miembro del equipo organizador del Encuentro Internacional de Poesía “Verso a Verso” en Portugal.
El huésped
El huésped
permanece ineludible
Mi llaga erosionada
es su cena
Asoma sosegado
del otro lado del eco
Sus manos son un pez
que suele devorarme
(Estaciones de sombra, 2005)
La eternidad
Has vuelto con las mismas manos
con tu olor a insecto
sobre el girasol cicatrizado
antes del tajo
Traes el pasado que enciende la tristeza
Los ojos acusadores de una sombra
El misterio hueco de la alquimia
– deshecho en tus dedos –
para sostener los diluvios
(Cofre de alquimias, 2008)
Cuando dicen tu nombre
(… ) alguien dice tu nombre
– es un libro abierto y habla de un héroe
anónimo, por cierto (…)
Blanca Varela
Cuando dicen tu nombre
el aire queda bocabajo
no hay voz grave
ni caliza entre los dientes
Dibujado está tu nombre
en los retazos
en los vinagres negros
Curtida la alabanza
en tus arterias de guerrero
Vetusta heredad
Mientras cruje un muro esclavo
en sus contornos de barro
en sus maderas
un caballo es sediento animal
Un Nadie huye
de la dirección del viento
de los dioses
del oleaje
de la casa
Cuando dicen tu nombre
alguien teje
(Cambios de nombre, 2012)
Lo que fue ciudad
En el principio,
creíamos que la ciudad albergaba señales
gorriones en los cordeles
letrerLeer más












